Lithuanian translator jobs
I will supply a 1,300-word Instructions for Use (IFU) document in Microsoft Word and need three accurate, publication-ready translations—Estonian, Lithuanian and Latvian. The original file contains headings, tables and bullet points that must look identical in every language, so please work directly in Word (or your CAT tool of choice) and return the layout unchanged. Because this is a medical text, all medical terminology must stay consistent across the three translations; do not alter established terms or brand names.
I need a fluent Thai to English translator to assist during a legal advice conversation with my lawyer. Requirements: - Fluent in Thai and English - Legal context understanding - Real-time translation during the discussion - No specific legal terminology or documents involved Ideal Skills: - Professional translation experience - Strong communication skills - Ability to convey complex ideas clearly
We are seeking an experienced English → Portuguese (Angola) translator for an urgent medical translation project. The task involves translating a medical consent form with the support of GPT (paid version required) to ensure accuracy, consistency, and high-quality output. Requirements: Strong command of English and Portuguese (Angola) Demonstrated experience in medical translation Access to and ability to work with the paid version of GPT Ability to deliver high-quality, accurate work under tight deadlines Compensation: $50.00 USD, plus an excellent review and the possibility of long-term collaboration on future projects. Deadline: 24-hour turnaround If you meet the criteria and are available to start immediately, we’d love to hear from you.
I’m preparing a slide-based competitive analysis of China’s insurance sector with a spotlight on two niche lines—Travel Insurance and Workers’ Compensation. I already have some raw data, but I need a Chinese translator who can turn disparate figures into a cohesive, insight-rich story that my executive audience can grasp at a glance.
Japanese to English Translator Required for translation
I’m ready to move my entire website into Vietnamese and need a native speaker who can do more than swap words—someone who can localise tone, cultural nuances, and on-page SEO at the same time. You will receive all pages in their current format (text snippets, raw HTML blocks, and a few CMS-exported sections) and return polished Vietnamese copy that feels as if it was written locally from day one. My priorities are accuracy, consistency, and a natural reading flow that resonates with Vietnamese visitors. Along the way, please keep existing markup intact, flag any cultural references that may need re-working, and suggest keyword tweaks where they make sense. Deliverables • Fully localised Vietnamese text for every page provided • A short glossary of key terms you ...
I’m ready to move my entire website into Vietnamese and need a native speaker who can do more than swap words—someone who can localise tone, cultural nuances, and on-page SEO at the same time. You will receive all pages in their current format (text snippets, raw HTML blocks, and a few CMS-exported sections) and return polished Vietnamese copy that feels as if it was written locally from day one. My priorities are accuracy, consistency, and a natural reading flow that resonates with Vietnamese visitors. Along the way, please keep existing markup intact, flag any cultural references that may need re-working, and suggest keyword tweaks where they make sense. Deliverables • Fully localised Vietnamese text for every page provided • A short glossary of key terms you ...
I want to build a lightweight “drug translator” whose sole focus is to give clear, clinically-sound dosage guidelines for any medicine a user enters. No multilingual interface is needed—everything will be served in English. Here is what I need: • A searchable repository (SQL or NoSQL is fine) seeded with reliable, up-to-date dosage data for both prescription and common over-the-counter drugs. • A small REST or GraphQL API that takes a drug name as the parameter and returns an English response containing standard adult and paediatric dosage ranges, typical frequency, and any key administration notes. • A simple web front end (React, Vue, or plain HTML/JS—your choice) that calls the API and displays the dosage guidance in a clean, medic...
Hi, I have a one page document for translation in English and I want this in English. If you are a native Telugu translator please write to us. Thank you.
I need an experienced bilingual professional to translate short-form marketing materials between English and Tamil. The files are mostly product descriptions, promotional emails, and brief social posts that must keep their persuasive tone intact after translation. Source texts will be in both languages, so you should feel comfortable translating in either direction. Accuracy and nuance matter more to me than sheer speed, yet I still expect quick turnarounds: most files are under 500 words and should be returned within 24 hours of assignment. I will supply everything in editable DOCX or Google Docs; please return the translated version in the same format, preserving basic layout and any embedded links. You will work remotely, communicate with me through Freelancer chat, and be paid per ba...
I want to learn how to translate non-technical texts—especially religious or spiritual literature—from American English into natural, idiomatic Hindi. For this initial, small-scale engagement I’m looking for an experienced translator who can walk me through the essentials rather than deliver a finished translation. Here’s what I need: • A concise methodology outline (one-to-two pages) covering tone, register, cultural nuance, and common pitfalls when working with faith-based prose or poetry. • Two brief source excerpts that I will provide from (about 300 words each) translated with side-by-side Hindi renderings and detailed translator’s notes explaining key decisions. • A 90-minute live coaching session over Zoom where we review my ow...
I need a native Polish Freelance linguist who can move smoothly between clean human translation and MTPE for a steady flow of tourism-focused work. Most of the material comes from our OTA’s product team—button labels, menu items, pop-ups—paired with short-form marketing pieces such as promo banners, push-notification copy, and social captions. Here is how the collaboration will work: • You’ll receive daily assignments through GienTrans. • Word counts vary from dozens to thousands of words, but requests below 500 words or fewer require same-day delivery. • Quality must match the tone of the original English while respecting Polish locale conventions; I will describe each asset’s intent so you understand context. • Consistency across ...
This job will include translation of our website from English to Simplified Chinese and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
This job will include translation of our website from English to Thai and proofreading content. This is an hourly project -- not per word. Project Duration: Indefinite
I’d like a horizontal, high-resolution digital painting that captures the Lithuanian World Center on a calm, snowy night. Please keep every roofline, window, and façade detail exactly as they appear in my reference photo—proportions must match perfectly—then blanket the roof and surrounding ground in fresh snow. The mood hinges on a gentle contrast: cool midnight blues in the sky and snow, set against a warm golden glow that radiates especially from the windows and spills softly onto the snow-covered ground. Perimeter Christmas lights should trace the roof, and you’re welcome to weave in other tasteful holiday touches if they don’t distract from the architecture. Candle-like diffusion, softly blended brushwork, and a hand-painted texture are ess...
I need a Spanish translator for a townhall meeting with 130 guests. Requirements: - Translate from English to Spanish - Assist during the meeting - Ensure clear communication Ideal skills: - Fluent in English and Spanish - Experience with live translation - Professional demeanor
I’m looking for a detail-oriented translator to turn a single article into a natural, publication-quality text. The piece contains a handful of technical terms, so I’ll share a short glossary up front to keep wording consistent. The source file will arrive immediately after we start and I’ll need the finished version back within five days. One round of light revisions is included so we can polish tone and terminology if anything feels off. Deliverables • Translated article in Word or PDF • All formatting intact and ready for layout • Correct use of the supplied technical terms I’ll sign off once the text reads smoothly, matches the original meaning, and is fully ready for print or online publication. Looking forward to working together...
Hebrew to English Translator Required for translation
I want a concise, marketing-oriented profile description in Arabic that I can paste directly into freelance marketplaces. It needs to spotlight my bilingual expertise (Arabic ↔ English) and make clear that I handle الترجمة الأدبية، التقنية، الطبية، والإعلانية with equal confidence. Please weave in my selling points—high accuracy, fast turnaround, respect for deadlines—and mention, naturally, that I work comfortably with SDL Trados, MemoQ, and Wordfast whenever a project calls for CAT support. Acceptance criteria: • 80–120 Arabic words, flowing and reader-friendly • Highlights the four specialisations and three CAT tools exactly as written above • Free of spelling or grammar errors, ready to publish on submission
I'm seeking a fluent Italian-English translator for the Cremona Dairy Show on the 28th. The role involves facilitating casual conversations between English and Italian speakers. Key Requirements: - Fluent in Italian and English (both spoken and written) - Experience in conversation translation - Availability for the entire event duration - Ability to engage in casual conversations in a busy environment Ideal Skills: - Strong interpersonal and communication skills - Experience in translation at events or similar settings - Ability to adapt to various conversation topics Please share relevant experience and approach.
Professional Chinese Translation for Training PowerPoint Slides I am looking for a native or fluent Chinese translator who can professionally translate my English training PowerPoint presentations into clear, natural, and industry-appropriate Chinese. These presentations are used for: Operator Training Safety & Workplace Awareness Training Technical and Equipment Handling Modules Important Requirements No Google Translate or AI direct translation. The Chinese must read naturally, as if written originally in Chinese. Must be able to understand technical and safety terminology. Maintain the same PPT format, layout, structure, and formatting, also make English and Chinese together ex: first sentence/ line in Chinese and below in English Some slides include diagrams, labe...
Our live technical-support call platform is ready for its first Arabic trial, and I need a native-level translator to put it through its paces right away. You will join several real-time support calls through our web interface, translate between English and Arabic on the fly, and take notes on how the system behaves. During each session please pay close attention to three things: overall voice clarity, how accurately your words are rendered at both ends, and whether the audio or interface shows any signs of instability. The calls are technical-support scenarios, so you should feel comfortable with basic IT vocabulary while you translate. Turnaround is urgent; I’d like the full round of tests and feedback completed as soon as possible—ideally within 24 hours of contract...
I need a skilled English-to-Arabic translator who can replicate my original tone and meaning in clear, natural Arabic—no machine output, only 100 % human work. Speed is important, but never at the expense of accuracy, so I’m looking for someone who can turn the job around quickly and remain available for unlimited revisions until the text feels just right. To make sure we’re a good fit, I’ll send over a short paragraph for you to translate as a free sample. Once we agree on style, you’ll deliver the full translation in the same format and layout as the source file. If you’re ready to start immediately and confident in your linguistic skills, let’s move forward.
I have a technical research paper that must move flawlessly between Arabic and English without losing any nuance, terminology, or academic tone. The document is dense with subject-specific vocabulary, so I’m looking for a translator who can do more than word-for-word conversion; I need clear, publication-ready prose that reads as if it were originally written in the target language. What matters most to me is: • Complete fidelity to the original meaning, figures, and citations • A natural flow that meets academic writing standards in both languages • Careful proofreading and formatting so the final file is camera-ready for submission Please translate directly in Microsoft Word (track changes on), and deliver both the bilingual file and a clean final versi...
I need a skilled English-to-Arabic translator who can replicate my original tone and meaning in clear, natural Arabic—no machine output, only 100 % human work. Speed is important, but never at the expense of accuracy, so I’m looking for someone who can turn the job around quickly and remain available for unlimited revisions until the text feels just right. To make sure we’re a good fit, I’ll send over a short paragraph for you to translate as a free sample. Once we agree on style, you’ll deliver the full translation in the same format and layout as the source file. If you’re ready to start immediately and confident in your linguistic skills, let’s move forward.
I have a collection of materials—primarily long-form documents totaling well over 5,000 words—that must move fluently between English, Dari and Pashto in both directions. In addition to these documents, I also run a site whose blog posts, product descriptions and general informational pages need the same careful, culturally accurate translation. Your task is straightforward: deliver clean, well-formatted versions that read as if they were originally written in the target language, preserving tone, technical terms and any embedded formatting cues. I’ll supply the source files in Word and, where relevant, the web copy in editable text. You return fully translated versions, ready for immediate use online or in print. Because of the size of the content I appreciate a clear ...
I need a detail-oriented technical linguist to turn my consumer-electronics user manuals into clear, accurate versions in the target language I provide at kick-off. Scope • Translate or, where needed, rewrite the manuals so that even first-time users can follow each step without confusion. • Keep all terminology consistent with existing brand wording and IEC/ISO style guidelines for consumer devices. • Preserve or recreate diagrams, tables, safety icons, and numbered procedures so the finished document is press-ready. What I will supply – The current English source files (Word and InDesign) – A small terminology list and reference style sheet – Access to the product’s firmware/UI for screenshots if required What I expect back 1....
I’m ready to move our AI-powered business-financing platform, , from idea to working product and need a developer or compact team that can take full ownership of the build while communicating exclusively lietuvi...months. We can agree on a single fixed price or divide the job into milestones—whatever makes delivery smoother for both sides. What will convince me. • A portfolio or live links to previous Fintech, SaaS or similarly data-heavy platforms you have built • Proof you can design a scalable architecture independently • Ability to communicate daily in Lithuanian or Russian If that sounds like your wheelhouse, drop me a brief note in Lithuanian or Russian along with relevant project links and a suggested outline for hitting the three...
I have a set of marketing brochures written in English that need to resonate with a Portuguese-speaking audience. The task goes beyond word-for-word substitution—I’m looking for a fluent translator who can adapt tone, style, and persuasive messaging so the copy reads as if it were originally crafted in Portuguese. Scope • Translate all brochure text, headlines, and calls-to-action into Portuguese while preserving brand voice. • Localize cultural references, measurements, and idioms where necessary. • Deliver copy in an editable format that aligns line-for-line with the original layout, making it easy for my design team to drop the text straight into our files. • One round of revisions after I review the translated draft to ensure everything feels on-...
I need a translator for an immigration interview. The task involves language translation and interpretation from Spanish to English. Requirements: - Translate and interpret during the interview - Ensure accurate and clear communication Ideal Skills: - Proficiency in Spanish and English - Experience with immigration interviews a plus - Strong listening and speaking skills
I need a reliable translator to turn a set of business-oriented emails and letters into the target language we agree on (English, French, or Spanish are all under consideration). Accuracy, natural business tone, and strict confidentiality are essential because the material includes client negotiations and contractual wording. You will receive the original text in an editable file; please return a clean, well-formatted version in the agreed language, preserving any headings, bullet points, or signature blocks. Feel free to suggest improvements to phrasing where a direct translation would sound awkward to a native reader, but keep all factual details intact. When you reply, let me know: • Your preferred target language and relevant experience with business correspondence. &bull...
...Telugu-speaking readers. You’ll receive the full manuscript as a Word file. I’d like the English draft returned in the same format, with translator notes only where a direct equivalent is tricky or where a cultural reference might benefit from a brief explanation. Please do not paraphrase or simplify concepts—clarity is important, but the structure, anecdotes and flow should remain intact. Ideal background: proven experience translating literary or non-fiction texts from Telugu to English, particularly self-help or instructional material, plus an eye for smooth, engaging prose. Deliverables: • Complete English translation in an editable Word or Google Doc • Translator notes for any untranslatable idioms or culturally specific references ...
I want to learn how to translate non-technical texts—especially religious or spiritual literature—from American English into natural, idiomatic Hindi. For this initial, small-scale engagement I’m looking for an experienced translator who can walk me through the essentials rather than deliver a finished translation. Here’s what I need: • A concise methodology outline (one-to-two pages) covering tone, register, cultural nuance, and common pitfalls when working with faith-based prose or poetry. • Two brief source excerpts that I will provide from (about 300 words each) translated with side-by-side Hindi renderings and detailed translator’s notes explaining key decisions. • A 90-minute live coaching session over Zoom where we review my ow...
I have a set of English materials that must read naturally in Somali. The content is straightforward—mostly general documents and short text blocks—so no specialist jargon is involved. Here’s what I need from you: • Accurate, human translation into Somali, preserving tone and meaning. • A clean, well-formatted return file mirroring the original layout (DOCX or PDF). • Quick turnaround with a brief, optional revision round if something feels off once I review your draft. I don’t require certification or notarization; clarity and accuracy are my priorities. If you are a native Somali speaker with proven translation experience and an eye for detail, I’d love to hear how soon you can start and see a sample of your past work.
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I’m juggling a steady stream of micro-projects that blend English–Indonesian translation, light coding, and meticulous document formatting. Your strongest skill should be document translation (English-Indonesian); many assignments involve turning dialogue-heavy scripts into natural-sounding Indonesian while preserving tone and timing cues. Alongside translation, I occasionally need short code snippets or data-handling utilities. If your preferred language is something other than Python or C++, that’s fine—clarity and efficiency matter more than the specific stack. Finally, every file you touch must come back clean, consistently styled, and typo-free, so quick, accurate typing is essential. Here’s how we’ll work: • I send you the brief (scrip...
I want to bring an AI-driven live-call translation system to life, delivered as both a mobile app and a companion web interface. The mobile side must run smoothly on iOS and Android, while the web app acts as an admin and monitoring console. Core functionality is clear: during any phone conversation—whether dialed through Asterisk, VICIDIAL, Twilio, or another SIP/VOIP carrier—the app should capture each side’s speech, convert it to text in real time, run the text through an AI engine such as DeepGram or Google Voice AI, and speak the translated audio back to the listener with minimal latency. Two-way, real-time translation is non-negotiable; speech-to-text, text-to-speech, and airtight VOIP integration all need to feel seamless to the user. On the technical side I expe...
I need a highly accurate deep-learning model that translates Indian Sign Language (ISL) sentence-level gestures into English sentences in realtime. The key outcome is maximum translation accuracy with the lowest possible latency and a design that remains practical and scalable after hand-off. Key Points Input: Live video from a camera feed or landmark data from MediaPipe/OpenPose. Output: English word or phrase predictions rendered directly on a simple web page in realtime. Platform: Web/Mobile platform deployment. Scope: Deliver a working proof-of-concept with clear, commented code, minimal UI, and easy-to-follow setup instructions so the system can be tested end to end. Model: Transformer-based architecture for sentence-level translation, optimized for real-time inference. Data: You ma...
I need a reliable English-to-French translator to convert several internal company policies that cover both medical and technical topics. The text is rich in medical terminology and references to healthcare regulations, so familiarity with that field is essential for accuracy and compliance. Scope • Translate the full policy documents from English into French while preserving original meaning, tone, and formatting. • Apply correct medical vocabulary and ensure alignment with current French-language healthcare regulations. • Flag any source ambiguities and suggest clarifications before finalising the translation. • Provide the finished files in an editable format (Word or equivalent) and a clean PDF for distribution. Quality Expectations The translation mu...
I have a mix of website pages, marketing collateral, and technical documents that now need to be translated and re-written so they read naturally in the target language rather than feeling like a literal conversion. At this stage my focus is firmly on translator and copywriting tasks—design and development are handled elsewhere—so I need a language specialist who can take raw source text and deliver polished, audience-ready copy. Scope of work • Translate all supplied website content, marketing materials, and technical docs into the agreed target language(s) while preserving tone and intent. • Adapt phrasing and stylistic choices where necessary, ensuring the final copy feels native to its audience and remains consistent with brand voice. • Provide ...
I need an experienced English-to-Arabic translator to take on a set of academic finance books aimed at business students and professionals. Accuracy is paramount—I want the final Arabic text to read as naturally as the original while preserving every technical nuance, table, and formula. What the work involves • Translating the full manuscript(s) on finance, including chapter titles, footnotes, and any in-text citations. • Maintaining the original structure (headings, subheadings, numbered lists, charts). • Applying correct financial terminology in Modern Standard Arabic, consistent across all chapters. • Creating a brief bilingual glossary of key terms for my reference. Quality expectations The translation must be faithful, clear, and publication-r...
Japanese to English Translator Required for translation
I need an experienced English-to-Arabic translator to take on a set of academic finance books aimed at business students and professionals. Accuracy is paramount—I want the final Arabic text to read as naturally as the original while preserving every technical nuance, table, and formula. What the work involves • Translating the full manuscript(s) on finance, including chapter titles, footnotes, and any in-text citations. • Maintaining the original structure (headings, subheadings, numbered lists, charts). • Applying correct financial terminology in Modern Standard Arabic, consistent across all chapters. • Creating a brief bilingual glossary of key terms for my reference. Quality expectations The translation must be faithful, clear, and publication-r...
I need a skilled Portuguese translator to adapt the copy in several general-audience marketing brochures. The material is promotional rather than technical, so maintaining a persuasive, brand-friendly tone is more important than literal word-for-word accuracy. Please translate the brochure text from English into natural, idiomatic Portuguese while preserving all calls-to-action, headings, and any embedded taglines. Accuracy, consistency, and an ear for marketing nuance are key. Deliverables • Fully translated brochure copy supplied in an editable format (Word or Google Docs) • A quick proofread pass to catch typos or flow issues • Brief notes on any cultural tweaks you’ve made to strengthen engagement with Portuguese-speaking readers If you have e...
I need a reliable native-level Maltese speaker to turn short English texts into natural, error-free Maltese. The material arrives in small batches—think emails, brief documents, and the occasional web snippet—so accuracy and a quick turnaround matter more than heavy formatting. Here’s what I’m after: • Clean, faithful Maltese versions of the originals, preserving tone and intent. • Proofread copy ready for me to paste or publish. • A straightforward hand-off: I send Word or Google Docs files and receive the same format back, with tracked changes if I ask for them. Most files are light in technical jargon, but if you spot a term that needs clarification, just flag it before translating. I’m flexible on schedules as long as deadlines w...
I have a 12-page presentation in PDF format that blends text with images, captions, and a few graphic call-outs. I need it professionally translated from English into Modern Standard Arabic. The critical requirement is to deliver a finished PDF where the layout, formatting, fonts, and image placement are perfectly preserved, creating a pixel-perfect replica of the original in Arabic. Key Responsibilities: Accurately extract all text content from the source PDF, including body text, captions, labels within graphics, and alt-text. Translate all content into fluent and professional Modern Standard Arabic. Handle Right-to-Left (RTL) Layout Adaptation: This is the core of the job. You must expertly reformat the slides for RTL text flow, ensuring alignment, lists, and positioning are cultur...
...classic Sahitya storytelling presented in a way that keeps modern readers hooked and helps the piece surface in Google results. Word count is flexible; I’m happy to discuss anything from short opinion columns to long-form deep dives. What matters is that every article is well researched, original, and polished for SEO without sounding robotic. You’re welcome to lean on new-trend AI tools, Google Translator, or your own proven workflow, provided the final copy reads smoothly to a native speaker. Because quality writing comes from practice, please highlight your experience working with Malayalam content—literary reviews, author profiles, creative essays, or any similar samples. If you have translated literature between English and Malayalam, feel free to mention...
Turkish-English sworn translator, living in Alanya—near to Old Town — to visit Tapu MüdürlüÄŸü ve en yakin Noter . Must-haves • Turkish native, resident in Alanya • Official translator status with the authority to stamp sworn translations • Familiarity with how Noters operate and where the Alanya Land Registry for Oba is located Receipts for any statutory fees will be reimbursed. On your proposal you must write in Turkish 'I live in (mahalesi name) Alanya' or your proposal will not be viewed. Ready to start as soon as you confirm availability. Assignment Guideline: Turkce-Inglizce Tercumeh- Alanya Tapu MüdürlüÄŸü ve en yakin Noter II.-Assignment: A-A couple of visits to the Land Re...
...classic Sahitya storytelling presented in a way that keeps modern readers hooked and helps the piece surface in Google results. Word count is flexible; I’m happy to discuss anything from short opinion columns to long-form deep dives. What matters is that every article is well researched, original, and polished for SEO without sounding robotic. You’re welcome to lean on new-trend AI tools, Google Translator, or your own proven workflow, provided the final copy reads smoothly to a native speaker. Because quality writing comes from practice, please highlight your experience working with Malayalam content—literary reviews, author profiles, creative essays, or any similar samples. If you have translated literature between English and Malayalam, feel free to mention...
I have an up-to-date CV and a brief professional bio written in Italian that I need rendered into natural, polished English for an upcoming job application. Because these documents will be read by recruiters in an English-speaking market, I’m looking for a translator whose mother tongue is English and who can capture both the meaning and the professional tone expected in a modern résumé. Deliverables • English-language bio (Word) Accuracy, readability, and correct professional terminology are essential, as the purpose is strictly for a job application. If you have prior experience translating résumés or HR material, even better—please mention it when you respond.