We are an startup company in Brazil, we need to upgrade our money transfer system and we want to develop it using the Hyperledger Fabric platform. We need a currency chaincode in Hyperledger Fabric. It should allow: -Creating wallets and account numbers -List wallets and account numbers -Get account balances -Send money from one account to another
Our android app is visited by more than 100,000 us...these. This helps us maintain customer engagement, and increase the lifetime value of each customer. Skills - Strong communication skills, and strong grasp on Portuguese language and English grammar is a must. Past Experience - Past experience with customer support and engagement is a plus.
I was hoping to get a short animation done for a personal project i am working on. In short the project looks at the intangible and animistic culture of the Kayapo tribe in Brazil. Although I have a few short animations i would like to complete for this animation, i can start of with one of the parts. For this 20 second clip, i was hoping to get
...retail price for Rolex 2018 I require official retail price for below countries. Please provide source of information accompany. Mexico, , Indonesia, Taiwan, Thailand, Brazil, South Korea, India, Australia , Malaysia, Russia, Saudi Arabia, South Africa, Turkey, Venezuela, Philippines, Argentina, Norway, Poland, Sweden, Colombia, Denmark, Georgia
ANSWER THIS IN THE COVER LETTER: Give me one example of Portuguese website/forum where you would place a comment, post, etc. with the link. More info below -> I will hire you if you will have good tip (and price)!!! The goal is placing few comments, posts and new topics in public forums and web-portals and placing back-links to my website. Important
...Consultoria is a project management consult firm operating in Mozambique. We are looking at one good quality translation of project official documents from English into Portuguese, preferable European Portuguese. Documents will have a range from 13k to 20K words, including tables and diagrams as part of the final version of the document. We would be able
I work like a Translator English to Portuguese Portuguese to English
We would like to translate an 8000-word project from Portuguese into English. Some formatting is required. All applicants must be native speakers of English preferably and must possess a strong command of Portuguese and verifiable proof of translation expertise in the language pair. Applicants must also be well-versed at using Microsoft Word. This is
Looking for a proficient Portuguese and English speaking freelancer: >> 40 working hours per week; >> work from PC; >> native Portuguese and proficient English required In order to apply, please contact me via freelancer.com
... speak fluent English and willing to attend sporting events for the purpose of live data collection in your area. Please note that payment is per assigned task plus reimbursement of expenses. Standard compensation is of 52 Euros per task for most countries, however depending on location (outside of USA, Canada, Australia, Brazil and most of Europe)
We work with streaming services in Brazil and need a new web site to our streaming clients use. We have one, but it is old: [url removed, login to view] The web site will be installed in different domains and used by many diferent clients: radio stations, web tvs, churches, local governments, city portals, news papers.... Most part of the sections
Hi, I need a Translator English to Portuguese 10000 words per day. Financial markets, Cripto-Currencies , ICOs and Blockchain context
We are looking for native Portuguese/Spanish copywriters to realize professional short articles. Required immediate availability (at least 30 hours/week) and minimum experience as a copywriter, writer or blogger in travel or tourism sector.
I need some data-entry workers to help me. Please indicate your availability when bidding.
We are looking for someone to translate this page from English into Portuguese: [url removed, login to view] You must speak fluent Portuguese & English in order to be considered for this project. Also the use the translation tools & sites are not allowed (We will be checking), we want this done by hand. Please use "freestyle" translation so it so...