International content marketing guide for 2020
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Technical Translation is a field of expertise that requires a unique set of skills, the ability to understand and utilize technical language and industry-specific terminology with ease. A Technical Translator is capable of accurately transferring technical language across languages, cultures and regions while ensuring quality and accuracy. With the help of a Technical Translator, businesses are able to successfully communicate their technical content and any associated action points to non-native speaking employees, customers, or other stakeholders.
Here's some projects that our expert Technical Translators made real:
Technical Translators provide an invaluable service in facilitating business communications between regions and across cultures. By relying on the skills of expert Technical Translators, clients can rest assured that their specific needs will be addressed accurately and with proficiency. With Freelancer.com , clients are able to find experienced Technical Translators in a single location; just post your project, mention your goals and budget, then let our freelancers from around the world compete with solutions. Let us help you quickly and easily connect with qualified experts, who can help make your project successful!
From 12,649 reviews, clients rate our Technical Translators 4.9 out of 5 stars.Technical Translation is a field of expertise that requires a unique set of skills, the ability to understand and utilize technical language and industry-specific terminology with ease. A Technical Translator is capable of accurately transferring technical language across languages, cultures and regions while ensuring quality and accuracy. With the help of a Technical Translator, businesses are able to successfully communicate their technical content and any associated action points to non-native speaking employees, customers, or other stakeholders.
Here's some projects that our expert Technical Translators made real:
Technical Translators provide an invaluable service in facilitating business communications between regions and across cultures. By relying on the skills of expert Technical Translators, clients can rest assured that their specific needs will be addressed accurately and with proficiency. With Freelancer.com , clients are able to find experienced Technical Translators in a single location; just post your project, mention your goals and budget, then let our freelancers from around the world compete with solutions. Let us help you quickly and easily connect with qualified experts, who can help make your project successful!
From 12,649 reviews, clients rate our Technical Translators 4.9 out of 5 stars.I need several engineering technical manuals currently in English rendered into flawless, industry-appropriate German. Accuracy is critical: tables, schematics, warnings, torque values, and any specialised terminology must read as if the documents were originally drafted for a German-speaking engineering team. Please keep every heading level, figure reference and pagination consistent with the source so the finished files can drop straight back into our documentation set without reformatting. I will supply the manuals in editable Word and PDF; return the German versions in the same formats. A solid background in engineering or proven experience translating comparable technical manuals is essential. If you have worked with DIN or ISO standards terminology, let me know—those referenc...
I have a detailed IT/software technical manual sitting in a Word document and I need it translated with complete accuracy and consistency of terminology. Because it is a true technical manual, the text is laden with code references, configuration steps, and screen-shot callouts that must remain intact and easy for an engineer to follow in the target language. The source file is already neatly formatted in Word; your translation should mirror that layout, including tables, headings, and any embedded images or captions. Please use the correct industry vocabulary, avoid machine-like phrasing, and keep variable names, commands, and UI labels exactly as written. When you respond, let me know: • Your language pair(s) and experience translating IT or software documentation. • ...
I have a collection of documents that must be translated accurately between Nuer and English. Because some of the material will later be discussed in live calls, I also need the same linguist to be available for remote interpretation sessions (Zoom or similar). At this stage the files range from short letters to longer, more formal texts; the final packet will total roughly 8,000–10,000 words. Precision in meaning, tone, and formatting is essential, so experience with CAT tools such as Trados or MemoQ is welcome—though not mandatory if you already maintain your own well-organised glossaries. Deliverables • Fully translated documents returned in the original layout (Word and PDF) • A simple bilingual glossary of key terms you create along the way • Availabil...
I have a full set of English assembly instructions for a new home-appliance model and now need the same guidance in clear, idiomatic German. The source file runs approximately 2,800 words with labelled diagrams, step-by-step directions and a short troubleshooting table. The task goes beyond word-for-word conversion: every heading, safety warning, parts list and illustration caption must read as though the document were originally written for a German-speaking customer, while preserving technical accuracy. Please keep all numbering, icons and cross-references identical to the original layout so our design team can drop your text straight into InDesign. Deliverables • German-language assembly instructions supplied in an editable Word file, mirrored line-for-line with the English sourc...
I have a set of technical documents written in English that must be rendered accurately and fluently in Mongolian. All files are in Word format and I need the finished translations delivered in the same layout, with tables, figures, and any embedded references kept intact. Precision is important: terminology must remain consistent throughout the files and the tone should mirror the original—clear, professional, and suited to a technical audience. If you have experience translating manuals, specifications, or similar material and can demonstrate an eye for detail, I’d like to hear how quickly you can start and the timeframe you’ll need to finish. Please confirm your background with this type of work, any CAT tools you prefer, and your estimated turnaround. I’m read...
I have a manual written in English that needs to be presented to a Nepali-speaking audience. The entire text has to move over into Nepali while retaining its formal tone, technical terminology, and every bit of its existing layout—headings, bullet points, tables, captions, page numbers, everything. I will supply the source file in its current format (Word and PDF versions are both available); your return file should mirror the original design so it can be published without extra desktop-publishing work on my side. Beyond a straight translation, I also expect the copy to be culturally appropriate for readers in Nepal, with flawless grammar and punctuation. Please build in your own proofreading pass so I receive press-ready text. Deliverables: • Fully translated Nepali version...
I have a set of technical documents written in English that must be rendered accurately and clearly in French. These materials include detailed specifications and industry terminology, so I need someone who is comfortable with technical vocabulary and can preserve the precise meaning while keeping the text natural for a French-speaking audience. Please translate the full content, maintain original formatting (headings, tables, figures, and any reference numbers), and return the files ready for publication. Consistency of terminology is important; feel free to build and use a short glossary if you find recurring phrases. Deliverable: the completed French version of each document in the same file format I provide.
I have a manual written in English that needs to be presented to a Nepali-speaking audience. The entire text has to move over into Nepali while retaining its formal tone, technical terminology, and every bit of its existing layout—headings, bullet points, tables, captions, page numbers, everything. I will supply the source file in its current format (Word and PDF versions are both available); your return file should mirror the original design so it can be published without extra desktop-publishing work on my side. Beyond a straight translation, I also expect the copy to be culturally appropriate for readers in Nepal, with flawless grammar and punctuation. Please build in your own proofreading pass so I receive press-ready text. Deliverables: • Fully translated Nepali version...
I have a manual written in English that needs to be presented to a Nepali-speaking audience. The entire text has to move over into Nepali while retaining its formal tone, technical terminology, and every bit of its existing layout—headings, bullet points, tables, captions, page numbers, everything. I will supply the source file in its current format (Word and PDF versions are both available); your return file should mirror the original design so it can be published without extra desktop-publishing work on my side. Beyond a straight translation, I also expect the copy to be culturally appropriate for readers in Nepal, with flawless grammar and punctuation. Please build in your own proofreading pass so I receive press-ready text. Deliverables: • Fully translated Nepali version...
I have a business-focused phone meeting today at 3 PM (GMT+3) and I need live English ↔ Arabic interpretation throughout the call. The purpose of the conversation is problem solving, so you will be helping both parties understand each other clearly while we work through a technical issue. The session should run no longer than 30–60 minutes. I’ll send you the dial-in details and a brief agenda as soon as we agree. Please be ready a few minutes early, keep any information shared strictly confidential, and translate in a natural, neutral tone so the discussion stays smooth and productive. If you’re available at that time and comfortable handling real-time business dialogue, let’s lock this in right away.
I have an English document that needs to be translated accurately and naturally into another language. Once we start, I will share the file and clarify its length and subject matter. What I need from you: • A faithful, culturally appropriate translation delivered in an editable format (Word or Google Docs). • Careful preservation of tone, style, and any specialized terminology. • A brief note on your target language, relevant expertise (legal, technical, or general), and estimated turnaround time. If you are a native speaker of the target language with proven translation experience, I’d love to hear how you can help bring this text to a wider audience.
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.