If you want to transfer English thinking convincingly and idiomatically into the German mindset - then I am the editor/translator for you.
As a life-long native speaker/writer in German and English with over 25 years of bilingual work experience I can offer more than just professional writing, editing and translation. But good knowledge of European, especially the German markets, as well as experience in producing content in both languages on a broad range of issues for diverse audiences - from grade school children to the executive/ministerial level. I offer high quality, idiomatic human translation – sometimes better than the original language text. All communication is directly with me, no intermediaries, no agency handing-down -and I am willing to discuss all content wishes and preferences.
Das alles biete ich Ihnen selbstverständlich in perfektem, muttersprachlichem und journalistisch ansprechendem Deutsch: Egal ob Sie Artikel und Beiträge auf Deutsch oder Englisch suchen – in beidem kann ich über 25 Jahre Arbeitserfahrung anbieten. In der Zeit habe ich Artikel, Websites, Arbeitspapiere, Essays zu einer Vielzahl gesellschaftlicher, politischer, wirtschaftlicher und kultureller Themen geschrieben – für die unterschiedlichsten Zielgruppen.