Dear Team, I would be interested in supporting you on that project. I am German. Born and raised in Germany and lived there until 2018. German is my mother tongue and I'm fluent in English. As you may know there is a difference in translation from a native speaker or any global translation company. Language translation is strongly based on accuracy but also very much influenced on verbalism. Specially in our German language. One word can have two completely different meanings but would still be the same written word. Specially when it comes to academic / scientific / business related content this should be well-considered in my opinion. Therefore I stronly believe this makes the difference between a native speaker and somebody who "just" learned the language. I prefer to do manual translations instead of translation tools to make it a good and reasonable outcome. I will inform you about the price once I know more about the content and number of words, so I can better understand the workload. Looking forward to work with you. Best regards. Nadine